The MarCom Strategist: A Free B2B Marketing E-Newsletter

February, 2009
Published by Dianna Huff
Volume 10, Number 02

Welcome!

I recently met a wonderful marketer, Gaëlle Callnin, of Virtual Words Translations. (She’s also a fellow BMA member.) While talking to her, I realized I knew nothing about cost-effectively translating documents or Websites. Gaëlle willingly shared her knowledge – the result of which is the article below.

While you’re reading the article, I’m going to shovel more snow. For those of you in New England, what a winter!

Regards,
Dianna's signature
Dianna Huff

divider

Wouldn’t You Love a Dozen or More Marketing Tips Tailored to Your Business?

Reports Patrice Robertie of Acorn Advertising, “I took advantage of Dianna Huff’s Strategic Marketing Coaching Clinic on behalf of my husband whose small Website I help manage. We wanted to make the site more effective but weren’t sure where to start. By the end of my one-hour conversation with Dianna, I had 18 practical recommendations that I could put to use in the short- and long-term. Best of all, my husband agreed with everything she said and was thrilled with the results of the coaching clinic. I’m hiring Dianna to look at my site, as well!”

The Strategic Marketing Coaching Clinics are one-time consulting sessions where I focus specifically on your marketing questions and give you recommendations and feedback. The Strategic Marketing Coaching Clinic is not a one-size-fits all solution. Each session is tailored to your business, your market, your questions, and your business goals.

To learn more, visit: http://www.dhcommunications.com/marcom/coaching.htm

To receive your quote on a customized Strategic Marketing Coaching Clinic tailored to your business, just pick up the phone and call 603-382-8093 or send email to info@dhcommunications.com.

divider

Five Tips for Saving Money on Translations

By Dianna Huff

With today’s multi-national organizations and global business environment, companies now routinely include multi-language version Websites and marketing collateral. Yet, as a marcom professional, you may be tempted to scrimp on translations due to tight budgets.

To help her fellow marketers, Gaëlle Callnin, Marketing Director for Denver, Colorado-based Virtual Words Translations, gives her advice for saving money – without sacrificing quality.

1. Translate only what is necessary.
According to Gaëlle, not everything has to be translated. For example, you may have a large number of documents for a contract negotiation, but only a few are necessary for the final contract to be translated, and some can be translated at the "gisting" service level, which is quicker and less expensive.

On the other hand, when you look at your web traffic statistics to see the ROI with regard to translated pages, remember that these numbers may not always be an accurate representation.

For example, US Hispanic readers will prefer to read product information in Spanish but culturally will often prefer to switch to English for the actual purchase because they don't always trust that the Spanish provides the most accurate information or greatest discounts. Hence, you may not need to translate the shopping cart pages.

2. Cut useless words.
Because translations are based on a per-word rate, it pays to write in a concise style. A good copywriter or editor can help you eliminate superfluous words.

3. Send only “final” documents.
According to Gaëlle, you are not saving time by submitting a document that’s “almost” done. As you know, documents go through multiple (and sometimes painful) revisions before they’re finally approved. If you expect your translator to keep up with these revisions, you’ll end up way over budget.

4. Ask your provider about memory tool discounts.
Technical material, such as user manuals, often has repetitive material or text. A good translation company will use tools to flag repetitive text and add it to a database – allowing it to easily be used again.

As the customer, you receive many benefits, including consistency in translation, and cost savings. Gaëlle says that when her company flags copy and finds a 100% match, they will use it and give the client a discount. Depending on the level of the match, they also provide tiered discounts.

5. Allow for plenty of time.
When planning a translation project, a good rule of thumb is to estimate one day per 2,000 to 2,500 words. You’ll also have to include time for prep work, such as translating industry or scientific jargon.

In addition to translating traditional print materials, Virtual Words Translations specializes in translating online video, Websites, and flash animations.

You can learn additional tips from Gaëlle by reading the entire article on my MarCom Writer blog (be sure to add your own two cents to the commentary!).

divider

Is Your Website Working for You – or Against You?

Before you completely overhaul your Website, call DH Communications first. I’ll analyze your Website to determine what needs fixing (if anything) and will detail my findings in a written report. You’ll walk away with a targeted plan of action – saving you considerable time and money.

My comprehensive Website Analysis Package includes:

  • Complete analysis of your site with regard to SEO (keywords, title and meta tags, and source code)
  • Analysis of your Web analytics reports (if available)
  • Complete search engine ranking report plus comparison with three of your competitors
  • List of inbound links plus recommendations for building additional links
  • Conversion analysis – Is your site generating leads? Why or why not? Recommendations for increasing conversion rates.
  • Analysis of on-page copy and marketing messages plus recommendations for additional content and/or revision of existing content
  • Usability and/or design fix recommendations
  • Complete report delivered via PDF plus a one-hour phone call to discuss findings and recommendations.

To learn more about my services, take a look at my B2B Website Consulting Services to see how you can put my award-winning expertise to work for you -- or call 603-382-8093.

DH Communications Logo

Contact DH Communications

Telephone: 603-382-8093
Email: info@dhcommunications.com

Keep up with the latest MarCom news at The MarCom Writer Blog.

divider

Post Your Response